Rachunek w walucie

Podczas współpracy z międzynarodowymi kontrahentami, zdarza się że dokonujemy u nich zakupów na potrzeby własnego przedsiębiorstwa, lub sami dokonujemy sprzedaży. Pojawia się wtedy kwestia, jak właściwie wystawić rachunek i jak go zewidencjonować, jeśli na przykład nasz kontrahent używa języka holenderskiego lub szwedzkiego? Uregulowania prawne nie nakazują, aby nawet rachunki w walucie obcej, musiały być przedstawiane całe w języku polskim. Ważne jest jednak by w każdym takim przypadku zawierały one polskie słowa "oryginał" bądź "kopia", "duplikat". Jedynym przypadkiem, w którym rachunki trzeba przedstawiać wyłącznie w języku polskim, jest prowadzenie księgi przychodów i rozchodów – tacy podatnicy muszą przedstawiać je w języku ojczystym.

Rachunek z takiej międzynarodowej współpracy, wystawiony powinien być w walucie jaka wynika z umowy pomiędzy kontrahentami. Rachunek w walucie obcej musi zawierać przeliczenie jej wartości na polskie złotówki, z zachowaniem kursu wymiany, który obowiązywał w dniu przeprowadzenia transakcji. Wynik, który uzyskano z przeliczenia walut, umieszcza się albo na dowodzie, co robią osoby stosujące pełną księgowość, albo na osobnym dokumencie dołączonym do rachunku, co robia podatnicy stosujacy księgę przychodów i rozchodów. Osoby opłacające ryczałt nie mają w ogóle obowiązku przeliczania waluty obcej na wystawionych rachunkach, jednak w ich przypadku warto się o to pokusić, aby zachować porządek. W razie ewentualnej kontroli nie będzie trzeba przeszukiwać archiwum kursów, by sprawdzić czy wyliczona kwota jest prawidłowa.

Ustawa o języku polskim przewiduje obowiązek używania języka polskiego w szczególności do nazywania towarów i usług, tekstu zawartego na fakturach, paragonach, rachunkach i innego typu potwierdzeniach zawarcia umów oraz rozmaitych pokwitowaniach.

Rachunek walutowy powinien zostać przeliczony na polskie złotówki zgodnie z zasadami obowiązującymi wobec podatku dochodowego i rachunkowości. Wynik przeliczenia walut musi być zamieszczony na fakturze. Jeśli rachunki wystawione są jednak w języku obcym, trzeba postarać się o ich przetłumaczenie na język polski, najlepiej przez tłumacza przysięgłego, na wypadek kontroli albo jeśli zażąda tego biegły rewident. Obowiązek taki mają osoby, które prowadzą księgę przychodów i rozchodów albo księgi handlowe.

Osoby które opłacają zryczałtowany podatek dochodowy lub są opodatkowani kartą podatkową nie muszą przestrzegać tego obowiązku. Dotyczy to także podatników podatku dochodowego od osób fizycznych, którzy nie są zobowiązani by prowadzić księgę przychodów i rozchodów.

Powyższe informacje zostały przygotowane z zachowaniem najwyższej staranności, wg. stanu na rok 2011, jednak ze względu na często zmieniające się przepisy prawne nie możemy zagwarantować ich poprawności i aktualności. Zanim zastosujesz się do porad upewnij się co do ich poprawności na podstawie odpowiednich ustaw lub rozporządzeń, lub kontaktując się z biurem prawnym, księgowym, lub specjalistą w tych dziedzinach.

Zobacz również:
- 21 dobrych powodów aby wybrać Systim
- funkcjonalność i możliwości Systim
- załóż swój Systim w 60 sekund!

Zobacz również:
faktury VAT rachunki paragony faktury w cenach brutto faktura sprzedaży zamówienia w firmie program do magazynu wydanie z magazynu (WZ) przyjęcie do magazynu (PZ) wydanie na produkcję (WP) inwentaryzacja magazynu przesunięcie międzymagazynowe (MM) wprowadzenie towaru na magazyn wydanie wewnętrzne (WW) wydanie zewnętrzne (WZ) faktura korygująca rachunek w walucie faktura w walucie umowy o pracę na czas określony umowy o dzieło faktury zakupu magazyn w firmie zarządzanie kontaktami z klientami produkcja w firmie umowy zlecenie samozatrudnienie - czy warto? jak wystawić fakturę faktura vat druk faktury faktury vat drukarka fiskalna programy do faktur program do faktur

Wersja DEMO - przetestuj za darmo! Załóż konto Systim w 15 sekund!